彌撒經書 全美換新譯本

THE MERIT TIMES
本報訊
字級
收藏文章
597觀看次
彌撒經書 全美換新譯本
全美天主教徒二十七日起開始使用新譯本的彌撒經書,新英文譯本更忠於拉丁文彌撒經文,是由主教組成的國際委員會花八年時間完成。非報系
全美天主教徒二十七日起開始使用新譯本的彌撒經書,新英文譯本更忠於拉丁文彌撒經文,是由主教組成的國際委員會花八年時間完成。
新譯本經文的變化不會影響彌撒過程裡的聖詠或其他單獨聖歌,但確會影響每台彌撒中詠唱或誦念的經文,意味著作曲家不得不為彌撒常用經文譜寫全新樂曲或改編舊樂曲。《聖樂》期刊執行編輯傑弗里‧塔克(Jeffrey Tucker)卻認為,彌撒重新強調忠於拉丁原文,可能使聖樂趨向較傳統的形式。
圖為阿拉巴馬州蒙哥馬利市聖彼得天主教堂的信徒,當日參加彌撒儀式時,即是使用新譯本。圖/美聯社

- 支持福報,做別人生命中的貴人 -

前往支持
加人間福報LINE好友

相關文章

Related articles

熱門文章

Most read
追蹤我們 訂閱《人間福報》