與諸子登峴山

THE MERIT TIMES
文/唐.孟浩然(689~740)
字級
收藏文章
587觀看次
文/唐.孟浩然(689~740)
人事有代謝,往來成古今;
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深;
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
──選自《湖廣通志》
Climbing Mount Xian
with Some Friends
English translation: John Balcom
Human affairs have their ebb and flow;
Time comes and goes from antiquity until now.
There are well-known spots among
the rivers and mountains,
We climb this day to the promontory
once again.
The water subsides showing
the shallow land at Yuliang,
It’s cold and
the water at Mengze looks so deep.
The monument to Lord Yang still abides;
Reading the inscription, we all weep.
── from Huguang Tongzhi
(Provincial Gazetteer of Huguang)

《人間福報》是一份多元化的報紙,強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要,是一份承擔社會責任的報紙。

加人間福報LINE好友

相關文章

Related articles

熱門文章

Most read
追蹤我們 訂閱《人間福報》