中職/洋將譯名有意思 邦力多笑當年帝波中文名

THE MERIT TIMES
張哲郢
字級
收藏文章
1565觀看次
中職/洋將譯名有意思 邦力多笑當年帝波中文名
悍將新洋將愛力戈(左1)、威戈神(左3)以及邦力多(左4)中文譯名都有其寓意。圖/記者張哲郢

【記者張哲郢嘉義報導】中華職棒富邦悍將今年幾名洋將譯名都頗有寓意,其中洋砲邦力多(Luis Liberato)今天經球隊解釋中文譯名後,自己覺得十分有趣,他還透露生涯首任打擊教練正是兄弟象名將帝波(Freddy Tiburcio)。

除邦力多外,悍將新洋將如愛力戈(Erick Leal)、威戈神(Aaron Wilkerson)在中文譯名上都另有所意,領隊陳昭如今天看到3人,也紛紛解釋其中文名字代表的意思。

作為洋砲的邦力多,新球季自然是悍將看點之一,他對於自己中文名字表示友去跟喜歡,也期待跟老朋友魔鷹(Steven Moya)在開季互拚火力,直說會很有趣。

邦力多還透露,來台前他有詢問過不少友人意見,回饋都很正面,也包含問過去年效力悍將的力亞士(Roenis Elias)等人,甚至問過前象隊洋砲帝波。

「帝波是我生涯首個打擊教練。」邦力多笑稱,而當年帝波來台還有為自己中文取名叫做「王中波」,今天一聽到自己教練有這段歷史,他大笑說自己都不知道,還馬上複製貼上念著王中波的中文。

而愛力戈以及威戈神,則經過陳昭如解釋後,知道戈在中文中有武器的意思,神更是不同於凡人的存在;威戈神說:「我很喜歡這背後的意義,希望我能配得上這名字。」

- 支持福報,做別人生命中的貴人 -

前往支持
加人間福報LINE好友

相關文章

Related articles

熱門文章

Most read
追蹤我們 訂閱《人間福報》