《人間福報》是一份多元化的報紙,強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要,是一份承擔社會責任的報紙。
師大梁實秋文學大師獎頒獎 林禹瑄、鄧鴻樹獲首獎
字級
【記者張穎容台北報導】第38屆師大梁實秋文學大師獎今(19)日進行頒獎典禮,旅居比利時的青年作家林禹瑄憑藉《夢遊的犀牛》勇奪「散文大師獎」首獎;台東大學英美語文學系副教授鄧鴻樹以譯作《吉姆爺:一段軼事》獲頒「翻譯大師獎」首獎殊榮。
本屆「師大梁實秋文學大師獎」共有84部作品報名角逐,創歷年新高,散文大師獎的參賽者來自台灣、香港、馬來西亞、日本及中國大陸等國家地區,最終遴選出10部優秀作品,並由林禹瑄及鄧鴻樹分別榮獲散文大師獎與翻譯大師獎的最高殊榮。
林禹瑄指出,去年優秀的散文作品很多,《夢遊的犀牛》是自己第一部散文集,完全沒想到會得獎,「很像不屬於我的東西,從遠方掉到我身傷」。
林禹瑄分享,得獎前遇到創作低潮,覺得出版後沒收到正面回饋,也還在摸索未來的創作內容,導致易質疑創作的意義,但看了俄國電影塔可夫斯基說過的話而得到啟發,「在衝突愈來愈嚴重的時代,理解彼此是很重要的事,所以在散文集寫很多旅途中遇到不同背景的人,嘗試去紀錄他們,希望未來可以繼續保持這樣的心態。」
本屆散文大師獎的優選得主,則包含馬華作家李有成、曾獲台灣文學獎肯定的凌性傑、鏡文學執行總編輯張惠菁及中國紀錄片導演張贊波,各自憑藉其優秀的散文集拿下優選獎項,這四部各具特色的作品,展現了不同地域與創作風格的多樣性。
翻譯大師獎優選得主李珮華、林熙強、張茂芸及閻紀宇,也皆為在翻譯界筆耕多年的名家,無論是對於譯作節奏的掌控,或是翻譯語言的流暢度,均獲得評審的高度讚賞,其翻譯作品不僅在專業領域內獲得認可,也為華文世界的讀者打開一扇通往世界文學的窗,得以持續地與世界對話。