倫敦翻譯小組 挑戰即時口譯經文

人間社記者蘇培芳倫敦報導 |2021.10.11
450觀看次
字級

【人間社記者蘇培芳倫敦報導】倫敦佛光山翻譯小組在妙慧講師彭寶珊的帶領下,於十月五日進行第八十次的翻譯課程,共十二名學員視訊參與。

倫敦佛光山監寺如海法師上線給學員們打氣,並分享他在今年「國際佛光會世界會員代表線上大會」中,參與葡萄牙文翻譯的心得,指出「在翻譯中力求完美,反而會給自己墊下很高的障礙」,法師用自身經歷,鼓勵學員們要克服心理障礙;法師表示,翻譯是一件無聲息的工作,過程中的耕耘沒有人看得到,但是會經由不斷的薰習,而烙印在腦海中,讓生命變得更加充實。

本期翻譯課程由袁瑩分享法相「六度Six Perfections」(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若),即時口譯訓練,則沿用佛光山心定和尚的開示,作為翻譯素材進行練習,雖然心定和尚開示內容,涵蓋較多的經文和名相,但是學員們仍在集體努力下,勇敢接受挑戰。

其中一名新學員的媽媽曲麗珊說,本來只是想要旁聽,因為擔心自己的英文程度不好,所以不敢發言,但聽到法師心得分享之後,覺得自己很慚愧,激起要將英文學好的決心,「為什麼成功的人少,是因為放棄的人多」,法師這句勉勵,讓她體會到做任何事情最重要就是堅持。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2020 人間福報 www.merit-times.com
All Rights Reserved.